音樂劇在臺灣屬於小眾的表演藝術型態,主要的表演藝術媒體難得持續報導,因此自2020年展開欣賞音樂劇之旅,我便十分仰賴網路上關注德、日、韓音樂劇動態的自媒體資源,一點一滴認識作品和演員。每個自媒體的守備範圍都不同,有的經營者或因個人興趣轉變而停更,也有的還持續分享相關訊息。這一個個自媒體就像一盞盞路燈,讓我能夠逐步摸索前行,為此我由衷感謝他/她們所投注的時間與精力。
一、真田左衛門佐幸村@巴哈姆特的創作小屋
從德札入門後,我交互著聽德札和日札,一面蒐集德文音樂劇的情報,此時估狗時常找到一位巴哈姆特上,暱稱「真田左衛門佐幸村」作者的觀劇心得,因為找到的頻率高,後來我索性按照他的分類,一篇篇點開來看。這位作者某段時間似乎定居在德國或奧地利,大城市的公演不錯過,二、三線城市公演也無遺漏。拜他之賜,我認識了能唱所有伊莉莎白男角的全能型歌手Martin Pasching,還有他的基友橄欖、太太維嘉。讀他興之所至,就到布達佩斯看匈牙利版Elisabeth、追著Pasching跑地方公演,等下班路要明星簽名等等趣聞,讓我不禁掩面嘆息,過去學外語只為應付學校課程,全沒想過要用來追星、找火車站、交朋友!1997年就算到了德國,也只知看歌劇魅影,20年後才認識德札、伊麗莎白、Rebecca、Marie Antoinette等歐陸音樂劇!此外他兼通日文,關於德語音樂劇的日語製作,他也留下很多評論。除了劇評,他在創作的那段期間,還會重其事地紀念皇太子魯道夫的生辰,例如做一則魯道夫和瑪莉的生平照片集錦,或介紹一段魯道夫生平。若魯道夫地下有知,是否會為他有亞洲粉絲而欣慰?
二、花總命
我追的日語劇碼多由東寶製作,而東寶網羅了不少寶塚退役演員,後來發現對我幫助較大的資料,主要來自「花總命」這個台灣花總真理歌迷所建立的網誌。花總在寶塚與東寶的時間總計超過30年,合作過的演員眾多, 版主們愛屋及烏,除了花總的專訪外,偶爾也能讀到其他歌手的報導。可惜或許因為版權問題,現在已經找不到那些文章了。我對寶塚的美學理念有點接受障礙,但還是很敬佩花總的藝術修為。
三、「Valinor's Dream」
考古歷代東寶版Elisabeth的時候,我也發現了「Valinor's Dream」,這個園地的主人專攻寶塚和韓語音樂劇,透過這個園地,我第一次知道韓國的音樂劇發展蓬勃。園主的本命是朴孝信和金俊秀,涉及這兩位表演的評析篇幅較多,在今年六月去韓國之前,我對韓國音樂劇演員的認識僅限於這兩位。
四、Hilda的韓國音樂劇筆記
https://hilda0413.pixnet.net/blog
臉書「Hilda的韓國音樂劇筆記」
今年6月聽過新生代莫札特之後,認識了一大批現役和新進的韓國音樂劇演員,用他們的名字檢索,往往會連到「Hilda的韓國音樂劇筆記」,這個園地有痞客邦部落格和臉書兩個版本,前者目前最新的文章停在2018年,可以看到一些演員介紹和觀劇心得,至於公演的即時消息則放在臉書。Hilda大人是音樂劇迷,早期較關注英、德、日語的演出,後來慢慢聚焦於韓語原創或授權劇碼,2023年《三劍客》來台演出時,特別應台中國家歌劇院的邀請,進行演出前的推廣講座,主題是「韓流來襲:淺談韓國音樂劇」,簡單回顧了韓國發展音樂劇的軌跡,還有《三劍客》在韓國的製作、歷代演員,還有海外迴響等。就目前所累積的寫作量來看,Hilda大人可謂是韓國音樂劇場的台灣特派員之一。
五、Daisy's Musical World
臉書「Daisy's Musical World」
今年初預備前往首爾觀劇時,戴希大人的首爾交通和劇院介紹給了我初步的概念,激勵了完全不懂韓文的我踏出前往韓國的第一步。這個園地也有痞客邦部落格和臉書兩個版本,戴希大人是文青,除了音樂劇欣賞心得,在痞客邦還可以看到小說、漫畫的評論!另外,戴希大人也會追蹤台灣的音樂劇製作和歌手,和轉發現有劇碼的新授權演出,比如我是從這裡知道Rebecca今年9月會在倫敦上演英語版。她和Hilda大人都有新聞記者的迅速和勤奮,在我完全改聽韓國音樂劇之後,她和Hilda就是我最主要的資訊來源。
以上是我這兩年來定期收看的自媒體,說到中文內容,其實對岸同胞在B站上也有不少貢獻,目前我比較借重他們的影音資料存檔,文字資料想必也很多,或可留待日後探索。

沒有留言:
張貼留言